BHCC Celebrates Hispanic Heritage Month 2022
Hispanic Heritage Month 2022 / Mes de la Herencia Hispana 2022
Bunker Hill Community College presents Hispanic Heritage Month 2022/ Bunker Hill Community College presenta Mes de la Herencia Hispana 2022
The Power of Our Latinx Voices / El poder de nuestra voz Latina
Discover! Hispanic Heritage Research Guide – An online guide featuring books and online resources highlighting Hispanic and Latinx heritage and achievements.
https://libguides.bhcc.edu/hispanic_heritage
¡Descubre! Guía de Investigación de la Herencia Hispana: una guía online que contiene libros y recursos en línea en que destacan los logros y la herencia hispana y latina.
https://libguides.bhcc.edu/hispanic_heritage
Visit!Related Exhibits at Our Cultural Partner Institutions
McMullen Museum of Art, Boston College
www.bc.edu/sites/artmuseum
Museo de Arte Mc Mullen, Boston College
www.bc.edu/sites/artmuseum
Arnie Jarmak: Photographing Chelsea in Transition, 1977 – 1989
September 6 – December 4, 2022
This exhibits presents over eighty photographs by Arnie Jarmak (b. 1949, Marblehead, Massachusetts) from an archive of more than twenty thousand he produced as chief photographer for Chelsea’s daily newspaper, the Chelsea Record. Living in Chelsea during the late 1970s through the 1980s, Jarmak witnessed and recorded fundamental demographic and social changes in the city.
Arnie Jarmak: Fotografiando Chelsea en transición, 1977
6 de septiembre - 4 de diciembre, 2022
Esta exposición presenta más de ochenta fotografías de Arnie Jarmak, (1949, Marblehead, Massachusetts) de un archivo que contiene más de veinte mil, que produjo como jefe de fotografía del diario Chelsea Record. Vecino de Chelsea desde finales de los 70 y durante los 80, Jarmak fue testigo y recogió fundamentales cambios demográficos y sociales en la ciudad.
Museum of Fine Arts, Boston
Here All Belong
www.mfa.org
Museo de Bellas Artes, Boston
Aquí todos pertenecemos
www.mfa.org
Stories Artists Tell:Art of the Americas, the 20th Century
On-going
A suite of galleries that come together, this exhibit span place and time, and explore different themes—from Native perspectives on the Southwest to ways artists reckoned with the traumas of World War II, from the knotty politics of Latin American realism to the vibrant links between art, design, and jazz.
Historias que cuentan los artistas: Arte de las Américas, el siglo XX.
En curso
Un conjunto de galerías se reúnen en una exposición que se extiende por el espacio y el tiempo y explora diferentes temas, desde perspectivas de los nativos del suroeste hacia diferentes maneras en que los artistas se reconciliaron con los traumas de la Segunda Guerra Mundial, hasta las intrincadas políticas del realismo Latinoamericano y los vibrantes lazos entre el arte, el diseño y el jazz.
Art of the Americas
On-going
The Art of the Americas Wing brings together hundreds of works made throughout North, Central, and South America and the Caribbean by artists from many cultures and nations. Spanning 3,000 years, from the ancient civilizations of Mesoamerica to the modern art capitals of Mexico City and New York, these objects embody the essential human desire to create meaning and beauty through art and craft, a drive shared by artists free and enslaved, trained and self-taught, immigrant and Indigenous. Shaped by global contexts of migration, war, commerce, politics, and cultural exchange, the works on view hold many stories and reflect a range of ideas about the Americas and Americanness—as a place, an identity, and an aspiration.
Arte de las Américas
En curso
El ala dedicada al Arte de las Américas reúne cientos de obras del norte, centro y sur de América y el Caribe, de artistas de numerosas culturas y naciones. Extendiéndose en un periodo de más de tres mil años, desde las antiguas civilizaciones de Mesoamérica hasta las modernas capitales artísticas de la Ciudad de México y Nueva York, estos objetos encarnan el deseo esencialmente humano de crear significados y belleza a través del arte y la artesanía, una motivación compartida por artistas tanto libres como esclavizados, aprendices y autodidactas, inmigrantes e indígenas. Formados en varios contextos de migración, guerras, comercio, política e intercambio cultural, las obras exhibidas guardan muchas historias y reflejan un rango de ideas sobre las Américas y la americanidad como un lugar, una identidad y una aspiración.
Institute of Contemporary Art
www.icaboston.org
Instituto de Arte Contemporáneo
www.icaboston.org
Rose B. Simpson: Legacies
Through January 29, 2023
Simpson’s (b. 1983 in Santa Clara Pueblo, NM) art work encompasses ceramic sculpture, metal work, performance, installation, writing, and automobile design, offering poignant reflections on the human condition. Her ceramic figurative sculptures, which range from intimately scaled works to monumental standing figures, express complex emotional and psychological states, spirituality, women’s strength, and post-apocalyptic visions of the world. For Legacies, Simpson’s signature themes and approaches to working with clay are brought together in a focused open floor plan presentation of her ceramic sculptures, including individual figures, pairs, and groupings, and new works made for the exhibition.
Rose B. Simpson: Legados
Hasta el 29 de enero de 2023
La obra de Simpson (1983, Santa Clara Pueblo, NM) incluye escultura en cerámica, forja, instalación, escritura y diseño automovilístico, ofreciendo agudas reflexiones sobre la condición humana. Sus esculturas figurativas en cerámica, que van desde obras a escala más íntima hasta monumentales figuras de pie, expresan complejos estados emocionales y psicológicos, espiritualidad, fuerza femenina y visiones post-apocalípticas del mundo. Para Legados, los temas recurrentes de Simpson y sus aproximaciones al trabajo con arcilla se unen en una exposición de planta diáfana de sus esculturas cerámicas, incluyendo figuras individuales, parejas y grupos, así como nuevas obras hechas para la exposición.
The Mary L. Fifield Art Gallery
Bunker Hill Community College, Charlestown Campus
www.bhcc.edu/artgallery/currentexhibit
See! Historias Mezcaldas – Eduin Fraga – Mixed Stories
September 12 – December 9, 2022
Experience the powerful storytelling of these immersive and biographical collage-paintings that reflect the dignity, humanity, and creativity of regular people in both Cuba and beyond.Reflect on the tensions between lived realities and hegemonic narratives that are explored through the works’ dynamic images, compelling narratives, and collective memories.Share in the complex lives and tangible experiences detailed in remarkably unembellished depictions of our contemporary realities.
Art asks us to – Experience. Reflect. Share.
¡Mira! Historias Mezcladas – Eduin Fraga – Mixed Stories
September 12 – December 9, 2022
Experimenta la poderosa narrativa de estos inmersivos collages biográficos que reflexionan sobre la dignidad, la humanidad y la creatividad de gente corriente en Cuba y más allá. Reflexiona sobre las tensiones entre realidades vividas y narrativas hegemónicas que se exploran a través de las dinámicas imágenes de las obras, sus conmovedoras narrativas y sus recuerdos colectivos. Comparte la complejidad de la vida y las experiencias tangibles detalladas en las representaciones notablemente despojadas de adorno de nuestras realidades contemporáneas.
El arte nos pide experimentar. Reflexionar. Compartir.
September 22 at 4 p.m.
LSSI Planning Team Social
The LSSI planning team is comprised of faculty and staff committed to improving the educational outcomes and experiences of BHCC’s Latinx students, their families, and communities. Our work is grounded in the Latinx cultural wealth models and therefore we commit to the principles of collaboration, communidad, familia, respeto, and cariño. Our team meets a minimum of twice during each semester, with tasks to complete in between. To learn more about our planning team, and connect with us, join us for an in-person social which will include antojitos/snacks. To RSVP or for more information, please contact melissa.colon@bhcc.edu
Tuesday, September 27 at 6 p.m.
Discover! Independence Day(s) and More
Join BHCC’s Chelsea Campus Latin/Hispanic communities as they gather together to talk about the many ways in which they celebrate their countries’ Independence Day and other festivities within the Hispanic Heritage Month. Every country is different passing down their unique heritage for many centuries. Please join in to hear and learn about some of the cultural traditions in the area and from Spanish speaking countries around the globe.
Welcome by Alice Murillo, Ph.D. Associate Provost, BHCC Chelsea Campus
Remarks and Facilitated by Miguel Zepeda Torres, PhD. Associate Dean, BHCC Chelsea Campus
Sponsored by the BHCC Chelsea Campus
Join by Zoom: https://us02web.zoom.us/j/88000619964?pwd=UHlQeEpXVlpGNWtaaGxtaHJYVXJnZz09
Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 880 0061 9964
Passcode: 927167
Martes, 27 de septiembre 6 p.m.
¡Descubre! Día(s) de la Independencia y más
Únete a las comunidades latinas e hispanas del campus de Chelsea en su encuentro para hablar de las diversas maneras en que cada país celebra su Día de la Independencia y otras festividades dentro del Mes de la Herencia Hispana. Cada país es diferente y ha ido pasando su herencia única a las siguientes generaciones durante siglos. Conéctate para escuchar y aprender sobre algunas de las tradiciones culturales de nuestra área y de los países hispanos del mundo.
Bienvenida a cargo de Alice Murillo, Ph.D. Associate Provost, BHCC Chelsea Campus
Facilitado y comentado por Miguel Zepeda Torres, Ph.D. Associate Dean, BHCC Chelsea Campus
Patrocinado por el Campus de BHCC en Chelsea
Únete por Zoom:https://us02web.zoom.us/j/88000619964?pwd=UHlQeEpXVlpGNWtaaGxtaHJYVXJnZz09
Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 880 0061 9964
Passcode: 927167
Thursday, September 29 at 6 p.m.
Listen! A Conversation with One Book Author Jennifer De Leon
As a freshman in college, Jenn was not prepared for the academic, social, cultural, and institutional differences she would confront at her private liberal arts college in New England that she says resembled a country club. In this heartfelt, honest talk, Jennifer De Leon describes moments of conflict, roadblocks really, that she experienced as an undergraduate who dreamed of being a writer —roadblocks that she ultimately turned into stepping-stones. An inspirational keynote geared toward first-gen and students of color, but really for anyone who has ever faced adversity in any way, it concludes with a reading from her award-winning essay collection, White Space: Essays on Culture, Race, & Writing and an audience Q & A.
She is the 2022-2023 BHCC One Book Program author. www.bhcc.edu/onebook/
Welcome by Dr. Naoko Akai-Dennis, Assistant Professor, English Department and the One Book Coordinator
Facilitator, Dr. Melissa Colon, Assistant Professor, Behavioral Science Department
Sponsored by the Division of Humanities and Learning Communities in collaboration with the BHCC One Book Program
Join by Zoom: https://us02web.zoom.us/j/89675055585?pwd=TXBOODZ3MkVremw0eTg5K2lkak9tdz09
Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID:896 7505 5585
Passcode:037851
Jueves, 29 de septiembre 6 p.m.
¡Escucha! Una conversación con la autora Jennifer De Leon
Como estudiante de primer año en la universidad, Jenn no estaba preparada para afrontar las diferencias académicas, sociales, culturales e institucionales que encontró en su universidad de artes liberales privada en Nueva Inglaterra, que ella misma encontró similar a un club de campo. En esta profunda y sincera charla Jennifer De Leon describe momentos de conflicto, incluso barricadas, que experimentó como estudiante de grado que soñaba con ser escritora… Barricadas que acabó convirtiendo en escalones. Una conferencia inspiracional dirigida a estudiantes de primera generación y a estudiantes de color, pero también a cualquiera que alguna vez se haya enfrentado de alguna manera a la adversidad. Concluirá con una lectura procedente de su premiada colección de ensayos Espacio en blanco: ensayos sobre cultura, raza y escritura y una sesión de preguntas y respuestas con el público.
Introducción a cargo de la Dr. Melissa Colon, Assistant Professor, Behavioral Science Department
Jennifer de Leon es la autora de la edición 2022-2023 del programa de BHCC One Book Program.
www.bhcc.edu/onebook/
Bienvenida de la Dra. Naoko Akai-Dennis, Assistant Professor, English Department and the One Book Coordinator
Facilitado por la Dra. Melissa Colon, Assistant Professor, Behavioral Science Department
Patrocinado por la Division of Humanities and Learning Communities en colaboración con BHCC One Book Program
Únete por Zoom: https://us02web.zoom.us/j/89675055585?pwd=TXBOODZ3MkVremw0eTg5K2lkak9tdz09
Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 896 7505 5585
Passcode: 037851
Friday, September 30 at 6 p.m.
Connecting Communities! A World without Barriers! International Translation Day Celebration 2022
Join City Nights Reading Series, Cambridge and BHCC as we celebrate International Translation Day outside our walls into the community. This year’s theme, “A World without Barriers,” brings awareness of the work of translators and language professionals being mindful of the fact that the fusion of languages reflect the strength of a united world stemmed in diversity. Hear select readings in global languages from area poets, writers and lovers of literature. This event will be held at the newly opened Little Crêpe Café in Cambridge, MA and the event will live-streamed.
Facilitator Jean-Dany Joachim, BHCC Single Stop Program and Founder of City Night Readings
Sponsored by the Office of College Events and Cultural Planning
Host Venue, The Little Crêpe Café, 102 Oxford Street, Cambridge, MA 02138
www.littlecrepecafe.com
www.citynightreadings.com
Join by Zoom:https://us02web.zoom.us/j/84421311669?pwd=R1dSbHdvcGR5dkRsMmNsdUI2eDBTdz09
Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 844 2131 1669
Passcode: 436688
Viernes, 30 de septiembre 6 p.m.
¡Conectando comunidades! ¡Un mundo sin barreras! Celebración del Día Internacional de la Traducción 2022
Únete a City Nights Reading Series, Cambridge y BHCC mientras celebramos el Día Internacional de la Traducción, abriendo nuestras puertas a nuestra comunidad. El tema de este año, “Un mundo sin barreras”, llama la atención hacia el trabajo de los traductores y los profesionales del lenguaje, conscientes de que la fusión de las lenguas refleja la fuerza de un mundo radicado en la diversidad. Escucha lecturas seleccionadas en idiomas del mundo de parte de poetas, escritores y amantes de la literatura. Este evento tendrá lugar en el nuevo Little Crêpe Café en Cambridge, MA, y será retransmitido en vivo.
Facilitado por Jean-Dany Joachim, BHCC Single Stop Program and Founder of City Night Readings
Patrocinado por la Office of College Events and Cultural Planning
Lugar del encuentro The Little Crêpe Café, 102 Oxford Street, Cambridge, MA 02138
www.littlecrepecafe.com
www.citynightreadings.com
Únete por Zoom: https://us02web.zoom.us/j/84421311669?pwd=R1dSbHdvcGR5dkRsMmNsdUI2eDBTdz09
Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 844 2131 1669
Passcode: 436688
Tuesday, October 4 at 6 p.m.
Sing! Reclaiming My Latinidad in Song: A Chicana Composer’s Story
Mexican American composer, singer, and voice instructor Mari Esabel Valverde will discuss her cultural background, the importance of learning and singing in Spanish, and the implications of her work as a minoritized composer of choral and vocal music. She will also describe her creative process and share her vision for new Spanish language vocal music. This event will include time for Q&A.
Remarks by Dr. Riikka Pietilainen Caffrey, Music Professor, Performing Arts Department
Sponsored by the Performing Arts Department
Join by Zoom:https://us02web.zoom.us/j/88050758888?pwd=Y1VLc1A0TmphbkYzVjlTdVlQcGJoQT09
Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID:880 5075 8888
Passcode:899558
Martes, 4 de octubre 6 p.m.
¡Canta! Reapropiándome de mi latinidad: Historia de una compositora chicana
La compositora chicana Mari Esabel Valverde habla sobre su trasfondo cultural, sobre la importancia de aprender y cantar en español, y sobre las implicaciones de su carrera como compositora de música coral y vocal procedente de una minoría. También describirá su proceso creativo y compartirá su visión para nuevas obras cantadas en español. Este evento incluye tiempo para preguntas y respuestas.
Comentarios de la Dr. Riikka Pietilainen Caffrey, Music Professor, Performing Arts Department
Patrocinado por el Performing Arts Department
Únete por Zoom: https://us02web.zoom.us/j/88050758888?pwd=Y1VLc1A0TmphbkYzVjlTdVlQcGJoQT09
Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID:880 5075 8888
Passcode: 899558
Wednesday, October 5 at 6 p.m.
Experience! Sacred Circles--Creation Mythologies, Indigenous Voices, and Healing through the Arts
Join area artists in these discovery and workshop sessions that reconnect to traditional narratives of how the world was created--bringing the past into the present and the present to the future. Find connections to traditional beliefs and practices, from Sacred Healing Circles to the Day of the Dead. Reflect on selections from BHCC's Library and Learning Commons collection on themes of love, spirit, ancestors, and embodied memory. Experience local and global art and artifacts as powerful forms of visual storytelling. And share in the collective making of new works for the College's permanent Teaching and Learning Collection.
Find. Reflect. Experience. Share.
Hosted by artist and activist Maddu Huacuja and featuring the works of Ebony Three Arrows, Cristina Cortez, Deborah Spears Moorehead, Susan Thompson, and others.
Sponsored by the Mary L. Fifield Art Gallery
Join by Zoom: https://us02web.zoom.us/j/84471168812?pwd=L3htUmEvaEptTWczL2VITTk5MUZRdz09 Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 844 7116 8812
Passcode:906808
Miércoles 5 de octubre 6 p.m.
¡Experimenta! Círculos sagrados: la creación de mitologías, voces indígenas y sanación a través de las artes.
Únete a artistas de la zona en estos talleres de descubrimiento que reconectan con las narrativas tradicionales sobre la creación del mundo, trayendo el pasado al presente y enviando el presente al futuro. Encuentra las conexiones con las creencias y prácticas tradicionales, desde los círculos sagrados de sanación al Día de Muertos. Reflexiona sobre obras seleccionadas de la biblioteca de BHCC y la colección Learning Commons sobre temas de amor, espiritualidad, ancestralidad y memoria encarnada. Experimenta artefactos artísticos tanto globales como locales, como poderosas formas narrativas audiovisuales. Y participa en la producción colectiva de nuevas obras para la Colección Permanente de Enseñanza y Aprendizaje de BHCC.
Encuentra. Reflexiona. Experimenta. Comparte.
Presentado por la artista y activista Maddu Huacuja, con los trabajos de Ebony Three Arrows, Cristina Cortez, Deborah Spears Moorehead, Susan Thompson y otros.
Patrocinado por la Galería de Arte by the Mary L. Fifield
Únete por Zoom: https://us02web.zoom.us/j/84471168812?pwd=L3htUmEvaEptTWczL2VITTk5MUZRdz09 Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 844 7116 8812
Passcode: 906808
Wednesday, October 12 at 6 p.m.
My Voice! "An Evening with Actor, Theatre-maker and Producer Carlos Uriona —
Political Violence in Argentina, Compelling Storytelling and Art Justice with Double Edge Theatre, and Beyond"
Join company member and Co-Artistic Director of Double Edge Theatre, Carlos Uriona, as he discusses his lived experiences with the political turmoil and terrorism of Argentina, both historically and at present. His career in theatre advances equity and justice through dramatizing untold stories and brings attention to his efforts to build a more sustainable theatre that connects to the past and envisions a sustainable future, both locally and globally. The evening will include excerpts from The Mothers of the Piazza, or the Eruption of the Invisible from Howling at the Moon (debut June 2021)—a recent theatrical experience that explores mythic tales and ancestral.
Join. Share. Hear. Connect.
Hosted by Jorge Rubio, Assistant Professor, Theatre
Sponsored by the Performing Arts Department and the Mary L. Fifield Art Gallery
Join by Zoom: https://us02web.zoom.us/j/84755738156?pwd=am41K1lZRzIzZkxWWTAxbCt2WFdIUT09 Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 847 5573 8156
Passcode: 846620
Miércoles 12 de octubre 6 p.m.
¡Mi voz! "Una velada con el actor, dramaturgo y productor Carlos Uriona — Violencia política en Argentina, narrativa cautivadora y arte justiciero con Double Edge Theatre, y más allá"
Acompañemos a Carlos Uriona, miembro y co-director artístico de la compañía teatral Double Edge Theatre, mientras nos comunica sus experiencias de vida en el revuelo político y el terrorismo en Argentina, tanto histórico como presente. Su carrera en el teatro promueve la equidad y la justicia mediante la dramatización de historias nunca contadas, y llama la atención hacia sus desvelos por construir un teatro más sostenible que conecte con el pasado y visualice un futuro sostenible, tanto local como globalmente. La noche incluirá extractos de La velada incluirá extractos de Las madres de la plaza, o la erupción de lo invisible de Aullando a la luna (Howling at the Moon), estrenada en junio de 2021, una reciente propuesta teatral que explora cuentos míticos y ancestrales.
Participa. Comparte. Escucha. Conecta.
Presentado por Jorge Rubio, Assistant Professor, Theatre
Patrocinado por el Performing Arts Department y la Galería de Arte Mary L. Fifield
Únete por Zoom: https://us02web.zoom.us/j/84755738156?pwd=am41K1lZRzIzZkxWWTAxbCt2WFdIUT09 Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 847 5573 8156
Passcode: 846620
Thursday, October 13 at 6 p.m.
Engage! Poets in the Family Mansion: Celebrating Latinx Writers and Creating a Sense of Home
Engage with renowned poet, translator, and BHCC 2019-2020 Distinguished Art Scholar in Residence Rhina P. Espaillat as she welcomes and convenes a chosen 'family' of Spanish language writers into her home for celebration, conversation, food, music, poetry, and other arts. Witness the connections, both familiar and new, these writers experience by sharing their work together in the environment of Rhina's family home and creating an intentional sense of belonging and collective healing in the arts.
Connect. Commune. Celebrate.
Filmed by Oldren Romero and Luz Valdez
Remarks by Kevin Wery, Sr. Director, Office of College Events and Cultural Planning
Sponsored by the Mary L. Fifield Art Gallery
Join by Zoom: https://us02web.zoom.us/j/5441231715?pwd=c0tjKzEzMDdlQXUyL00rUXd3T1pkQT09 Dial by location: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID:544 123 1715
Passcode: 314601
Jueves 13 de octubre 6 p.m.
¡Involúcrate! Poetas en la mansión familiar: celebrando a los autores latinos y creando un sentimiento de hogar
Participa con la renombrada poeta, traductora y BHCC 2019-2020 Distinguished Art Scholar en Residencia Rhina P. Espaillat, mientras convoca y da la bienvenida a una familia elegida de escritores en español a su casa para una velada de celebración, conversación, comida, música, poesía y otras artes. Presencia las conexiones, tanto nuevas como ya familiares, que experimentan estos escritores al compartir su trabajo juntos en el entorno del hogar de Rhina mientras crean un sentimiento intencional de pertenencia y curación colectiva por las artes.
Conecta. Convive. Celebra.
Filmado por Oldren Romero y Luz Valdez
Comentarios de Kevin Wery, Sr. Director, Office of College Events and Cultural Planning
Patrocinado por la Galería de Arte Mary L. Fifield
Únete por Zoom: https://us02web.zoom.us/j/5441231715?pwd=c0tjKzEzMDdlQXUyL00rUXd3T1pkQT09 Únete por teléfono: +1 646 876 9923 US (New York)
Meeting ID: 544 123 1715
Passcode: 314601
Spanish translation by Professor Alicia Gallego Zarzosa, PhD, BHCC Global Languages Department